top of page
Rechercher
Photo du rédacteurVini-Conseils

Petit dico du vin / Wine Dictionary



Un petit dictionnaire du vin juste pour vous avec des termes faciles a retenir !


A little wine dictionary just for you with easy-to-remember terms! English meaning in red !


  • Acide acétique/ Acetic acid: : acide que l'on trouve dans tous les vins en faible quantité. S'il se développe de façon excessive, le vin tourne en vinaigre / acid that is found in all wines in small quantities. If it develops excessively, the wine turns into vinegar.


  • Alcool / Alcohol : un des éléments les plus important du vin, il est obtenue par l'action des levures qui mange le sucre et libère de l'alcool et du gaz carbonique ( CO2) / one of the most important elements of wine, it is obtained by the action of yeasts that eat the sugar and release alcohol and carbon dioxide (CO2).


  • AOC : Appellation d'Origine Controlée, les vins voulant bénéficier de cette appellation doivent répondre à des consignes de fabrication très précises ( type de sol, degré d'alcool...) / Abbreviation for "Appellation d'Origine Contrôlée" (Appellation of controlled origin), as specified under French law. Administraded by "Institut National des Appellations d'Origine". The AOC laws specify and delimit the geography from which particular wine may originate and methods by which it may be made.


  • Aromes/ Aromas : Parfum exhalés par un vin, plus précisément les sensations perçues tant au nez qu'en bouche / A broad term to describe a wine's smell. Younger wines have aroma, which evolve into a bouquet with bottle age.


  • Assemblage / wine blending: Opération consistant à marier plusieurs vins. Les assemblages ont pour but d'élaborer un ensemble bien meilleur que chaque éléments pris séparément / Operation consisting in marrying several wines. The blends aim to make a much better whole than each element taken separately


  • Blanc/ White wine : Vin issu de raisins blanc ou rouge à jus blanc après simple extraction du jus ou du moût et fermentation alcoolique/ wine made from white or red grapes with white juice after simple extraction of the juice or must and alcoholic fermentation


  • Blanc de blanc/ Blanc de Blanc wine : Vin blanc élaboré a partir de raisin a jus blanc/ Wine made with white grape juice


  • bouchonné / Corked : Se dit d'un vin qui présente le default de sentir le bouchon/ It refers to a wine that has a defect in its ability to smell like a cork.


  • Bouquet/ Wine bouquet : Ensemble des arômes qui se dégage d'un vin et que l'on perçoit au nez ( ex. un bouquet fruité) / The collection of mature aromas which develops with age in fine wines.


  • Brut: Vins effervescents comportant très peu de sucre, juste assez pour tempérer l'acidité du vin / Sparkling wine containing very little sugar, just enough to temper the high acidity of the wine.


  • Centrifugation : Operation de séparer les particules solides ( peau de raisin du liquide)/ Operation to separate the solid particles (grape skin from the liquid).


  • cépage/ grape variety : variété de raisin utiliser pour fabriquer le vin, il existe plusieurs milliers de cépages differents dans le monde/ variety of grape used to make wine, there are several thousand different grape varieties in the world.


  • chaptalisation/ chaptalization: Promue par le chimiste français Chaptal, la technique consiste à ajouter du sucre dans le moût afin d'augmenter le degré alcoolique elle est cependant interdite dans certains pays et très surveillée dans ceux qui la tolèrent / Promoted by the French chemist Chaptal, the technique consists of adding sugar to the must in order to increase the alcoholic degree. It is, however, forbidden in some countries and closely monitored in those that tolerate it.


  • clarification: Ensemble des opérations qui permettent d'obtenir un vin limpide et sans dépôt / Set of operations to obtain a clear and deposit-free wine


  • cooperative: Groupement de producteurs qui mettent en commun les équipements nécessaire à la production du vin. Ils peuvent également mettre en commun les récoltes de vin mais cette pratique est interdite dans certaines regions, si les vignerons font cette démarches ils ne bénéficierons pas d'une denomination precise mais d'une AOC régionale / A group of producers who pool the equipment needed to produce wine. They can also pool wine harvests, but this practice is prohibited in some regions. If the winegrowers do this, they will not benefit from a precise denomination but from a regional AOC.


  • crémant :Un crémant est un vin effervescent mousseux obtenu par méthode traditionnelle dans une aire d'appellation particulière( crémant d'Alsace, de Bourgogne) / A crémant is a sparkling sparkling wine obtained by traditional method in a particular appellation area (crémant d'Alsace, de Burgundy, etc.).


  • Cru : Un cru désigne un vignoble produisant un vin spécifique et, par extension, ce vin. Grand cru, premier cru, premier grand cru, cru classé sont des appellations protégées concernant plusieurs vins différents (Alsace, Bordeaux, Bourgogne, Champagne). Cru bourgeois est une distinction réglementée des vins de Bordeaux/ A cru designates a vineyard producing a specific wine and, by extension, this wine. Grand cru, premier grand cru, premier grand cru, cru classé are protected appellations concerning several different wines (Alsace, Bordeaux, Burgundy, Champagne). Cru bourgeois is a regulated distinction of Bordeaux wines.


  • Décuvage: Operation qui suit la fin de la fermentation alcoolique. Les vin blanc sont simplement transvasés dans d'autres contenants. Pour les vin rouges qui ont subi leur fermentation en présence de peaux de raisins, des pépins et parfois des rafles, l'operation est plus complexe: on procède tout d'abord à un écoulage, c'est a dire que l'on soutire la partie la plus basse de la cuve puis que l'on retire la partie supérieur moins liquide que l'on transporte jusqu'au pressoir afin d'obtenir un vin de presse. les matières solides résultant de cette presse s'appelle les marcs / Operation following the end of alcoholic fermentation. The white wine is simply transferred to other containers. For red wines that have undergone their fermentation in the presence of grape skins, pips and sometimes stalks, the operation is more complex: first of all, the lower part of the vat is drained, that is to say, the lower part of the vat is drawn off and then the upper, less liquid part is removed and transported to the press to obtain a press wine. The solid matter resulting from this press is called marc.


  • Degré alcoolique/ Alcoholic degree : En calculant le pourcentage de volume d'alcool éthylique contenu dans le vin, on obtient le degré alcoolique ( exprimé en % vol) / By calculating the percentage by volume of ethyl alcohol contained in the wine, we obtain the alcoholic degree (expressed in % vol.).


  • Demi sec : Se dit d'un vin dont la teneur en sucre va de 2 grammes à 30 grammes par litre de vin. Dans le cas d'un vin effervescent il s'agit uniquement de la teneur en sucre de la liqueur de dosage. Le demi-sec est dans ce cas le vin effervescent dont la liqueur de dosage titrait entre 17g et 35g par litre de liqueur./ Said of one whose sugar content ranges from 2 grams to 30 grams per litre of wine. In the case of a sparkling wine it is only the sugar content of the dosage liqueur. The demi-sec is in this case the sparkling wine whose dosage liqueur contains between 17g and 35g per litre of liqueur.


  • Dépot/ Sediment: Particules solides que l'on rencontre dans le vin. Pour les vins blanc il s'agit bien souvent de paillette de cristaux d'acide tartrique incolore; pour les vin rouges, ce sont souvent des tanins et le pigment/ Solid particles found in wine. For white wines, they are often flakes of colourless tartaric acid crystals; for red wines, they are often tannins and pigment.


  • Domaine/ Wine estate: Entité géographique et juridique correspondant à une exploitation viticole. Un domaine est donc composé de vignes, de bâtiments et de matériels destinés à la culture de la vigne et à l'élaboration du vin / Geographical and legal entity corresponding to a wine-growing holding. An estate is therefore composed of vines, buildings and equipment for growing vines and making wine.


  • Doux/ Sweet : Un vin dont la teneur en sucre est supérieur à 45g par litre / A wine with a sugar content of more than 45g per litre


  • Fermentation alcoolique/ alcoholic fermentation: Étape dans l'élaboration du vin: lorsque le sucre contenus dans le moût se transforme en alcool, en gaz carbonique et en chaleur sous l'action des levures en partie présente sur la peau du raisin ( pellicule blanche). Le jus de raisin se transforme en vin / Stage in winemaking: when the sugar in the must is transformed into alcohol, carbon dioxide and heat by the action of the yeasts partly present on the grape skin (white skin). The grape juice is transformed into wine.


  • Fiche de dégustation/ tasting sheet : Document permettant au goûteur de vin de noter ses impressions avec méthode. Ces fiches reprennent en général l'ordre des stimulations visuelles, olfactives, gustative et tactiles/ Document allowing the wine taster to note his impressions with method. These cards generally show the order of visual, olfactory, gustatory and tactile stimuli.


  • Glycerole/ Glycerol: Troisième constituant du vin après l'eau et l'alcool. On attribue souvent au glycerol la présence de "larmes" sur la parois du verre/ The third component of wine after water and alcohol. Glycerol is often attributed to the presence of "tears" on the walls of the glass.


  • Grappe/ Grape : Fruit de la vigne qui se développe au printemps et qui résulte de la fécondation de l'inflorescence. La grappe porte ensuite des baies qui grossissent et arrivent a maturité à la fin de l'été. La grappe est composée de baies, ou grains de raisins et de la rafle ( partie ligneuse)/ Fruit of the vine that develops in the spring and results from the fertilization of the inflorescence. The bunch then bears berries that grow and mature at the end of the summer. The bunch is composed of berries, or grapes and the stalk (woody part).


  • INAO : L'Institut National des Appellations d'Origine est un organisme public qui à été crée en France, le 30 juillet 1935, afin de déterminer et contrôler les conditions de production des vins français d'appellation d'origine controlée ( AOC) / The Institut National des Appellations d'Origine is a public body that was created in France on July 30, 1935, to determine and control the conditions of production of French wines with an Appellation d'Origine Controlée (AOC).

  • Levures/ Yeast : Champignon microscopique unicellulaires que l'on peut retrouver naturellement sur la pellicule du raisin. Les levures se multiplient dans le jus de raisins, provoquant ainsi la fermentation alcoolique: ces levures sont dites " indigènes". Les recherches ont permis de sélectionner des levures plus appropriées à certains type de fermentation. / Single-celled microscopic fungus that can be found naturally on the grape skin. Yeasts multiply in the grape juice, causing alcoholic fermentation: these yeasts are called "indigenous" yeasts. Research has made it possible to select yeasts that are more appropriate for certain types of fermentation.


  • Vin de Liqueur/ Liquor Wine : Vin ayant un degré alcoolique élevé, naturel ou enrichi, avec une teneur importante de sucre non fermenté, ou liqueur/ Wine with a high alcoholic degree, natural or enriched, with a high content of unfermented sugar or liquor


  • Marcs/ Pomace : Après le pressurage, on obtient un "gateaux" constituer des elements solides du raisin: c'est le marc. On peu distiller ce marc à l'aide d'alambics afin d'obtenir l'eau-de-vie du même nom. / After the pressing, a "cake" is obtained which is made of the solid elements of the grape: the pomace. This pomace can be distilled in stills to obtain the brandy of the same name.


  • Maturation: Période de la vie de la vigne allant de la véraison à la maturité. Au cours de cette période les baies ne grossissent plus beaucoup. On assiste par contre a l'accumulation des sucres et à la diminution des acides. Lorsque ces deux phénomènes tendent à se stabiliser, on parle de maturité physiologique. Au de la de ce stade se produisent des phénomènes de sur-maturation ( plus de sucre dans les baies) , passerillage et pourriture noble recherchés par certains vignobles. / Period in the life of the vine from veraison to maturity. During this period the berries do not grow much larger. On the other hand, we see the accumulation of sugars and the decrease of acids. When these two phenomena tend to stabilize, we speak of physiological maturity. At this stage, over ripening occurs (more sugar in the berries), passerillage and noble rot, which are sought after by some vineyards.


  • Millesime/ Vintage : Année de vendange dont provient le vin. La qualité d'un millésime depend de plusieurs facteurs climatiques ( météo, période caniculaire) / Year of harvest from which the wine comes. The quality of a vintage depends on several climatic factors (weather, heatwave).


  • Organoleptique/ Organoleptic : L'odeur, la couleur et le goût du vin constituent l'ensemble des perceptions sensorielles dites " organoleptiques" / The smell, the colour and the taste of the wine constitute the set of sensory perceptions known as "organoleptic" perceptions.


  • Passerillage: Sur-maturation du raisin provoquant un dessèchement ainsi qu'une concentration de sucre plus élevé on obtient ainsi des vin dit " moelleux" ou sucré. / Over-ripening of the grapes causes dryness as well as a higher concentration of sugar, resulting in so-called "mellow" or sweet wines.


  • Tanique : Ensemble des molécules qui donne une sensation de " vin qui rape la langue" / A set of molecules that gives a sensation of "wine that makes the tongue shorter".


  • Terroir: Ensemble des sols, des sous-sols, de leurs exposition et de leur environnement, qui détermine le caractère du vin/ All soils, subsoils, their exposure and their environment, which determine the character of the wine.


  • Vendange verte : Opération qui consiste à supprimer quelques raisins encore verts au mois de juillet afin de réduire la quantité de la futur récolte pour en augmenter la qualité / Operation which consists in removing a few still green grapes in the month of July in order to reduce the quantity of the future harvest to increase the quality


  • Vendange tardive : récolte tardive de raisin en surmaturité ayant pour objet d'obtenir une plus grande quantité de sucre / Late harvesting of over-ripe grapes in order to obtain a larger quantity of sugar

Voila ce petit lexique est a présent terminé ! j'espère qu'il vous aura aider à mieux comprendre certains termes !


This little lexicon is now finished! I hope it will help you to better understand some words !







21 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

Bình luận


bottom of page